Юридический перевод
Юридический перевод является смежной областью лингвистики и права, имеет ряд существенных особенностей, которые необходимо учитывать:
- различия правовых систем государств
- особый юридический стиль изложения и терминология
- абстрактность специальных юридических понятий и одновременно точность словоупотребления
Ассоциация судебных экспертов и оценщиков "Альянс" имеет богатый опыт в сфере юридического перевода и гарантирует квалифицированное выполнение работ.
Мы регулярно осуществляем юридический перевод текстов следующих документов:
- договоры и соглашения
- протоколы и уставы
- корпоративная корреспонденция
- завещания
- патенты
- доверенности и др.
Высокое качество юридического перевода документов обеспечивается путем привлечения комиссии специалистов – опытных филологов, переводчиков и юристов. Комплексный анализ юридического текста позволяет наиболее достоверно и емко передать содержание документа с учетом особенности страны, на язык которой выполняется перевод.
Переведенная на другой язык документация (перевод), предназначенная для использования за рубежом, проходит проверку носителем языка (по желанию Заказчика). АНО НКЦ СЭ «Гильдия» располагаем всеми возможностями для выполнения юридического перевода документа из любой отрасли права, включая:
- международное частное право
- гражданское право
- коммерческое право
- уголовное право
- трудовое право
- земельное право и др.
В стоимость наших услуг всегда входит редактура и оформление. Наши цены на услуги перевода зависят от некоторых факторов, таких как языковая пара, объем, срочность, техническая сложность и тематика.